|
公司基本資料信息
|
中化建國際招標有限責任公司(以下稱為“招標代理機構”)受中國海洋石油集團有限公司(以下稱為“招標人”)委托,就番禺11-12油田/番禺10-1油田/番禺10-2油田聯合調整開發項目所需部分貨物及相關服務進行國際公開招標。現邀請投標人對下列貨物和服務提交密封投標:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by China National Offshore Oil Corporation (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the PY11-12 Oilfield/PY10-1Oilfield/PY10-2 Oilfield Adjust Joint Development Project by International Competitive Bidding. The Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標條件Bidding Conditions
項目概況:PY11-12油田平均水深約為114m。項目新建無人井口平臺PY11-12 WHPA。PY11-12的井液被輸送至PY11-12 WHPA的生產系統以分離氣體。通過新建的PY11-12 WHPA~PY5-1 DPPB多相管道將油和水泵送至PY5-1 DPPB進行進一步處理,然后輸送至HYSY111 FPSO進行最終處理,以獲得合格原油。電力由PY5-1 DPPB通過新建的約7公里臍帶纜從PY5-1 DPPB向PY11-12 WHPA提供。
Project Summary:The average water depth of the oil field of PY11-12 is approximately 114m. An unmanned wellhead platform PY11-12 WHPA is newly built. The well fluid of PY11-12 is routed to the production system of PY11-12 WHPA to separate the gas. The oil and water is pumped to PY5-1 DPPB for further treatment via newly built PY11-12 WHPA~PY5-1 DPPB multi-phase pipeline and then transported to HYSY111 FPSO for final treatment to qualified crude oil. The power is supplied by PY 5-1 DPPB via a newly built 7km umbilical from PY5-1 DPPB to PY11-12 WHPA.
資金到位或資金來源落實情況:已落實。
Source of Funds: yes
項目已具備招標條件的說明:已具備。
Description of The Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招標內容Bidding Contents
貨物名稱:臍帶纜
Name of Goods: Umbilical
數量:1條
Quantity: One
主要技術規格:PY5-1DPP至PY11-12WHPA一條7公里35kV臍帶纜及附件
Main Specifications:One 35kv umbilical with length of 7km from PY5-1DPPB to PY11-12 WHPA platform.
交貨期:
Delivery Schedule:
從中華人民共和國關境內提供的貨物:臍帶纜及其附件須在中標通知書簽發后11個月內交貨到深圳或惠州指定地點;散件須在中標通知書簽發后7個月內交貨到中國境內指定建造場地。
For goods offered from within PRC customs territory: umbilical and ancillarie shall arrive at designated location in Shenzhen or Huizhou within 11 months since bid award;Free issue items for umbilical shall arrive at designated project construction site in China within 7 months since bid award.
從中華人民共和國關境外提供的貨物:臍帶纜及其附件須在中標通知書簽發后11個月內DAP至深圳或惠州指定地點;散件須在中標通知書簽發后7個月內DAP至中國境內指定建造場地。
For goods offered from outside PRC customs territory: umbilical and ancillarie DAP designated location in Shenzhen or Huizhou, Guangdong Province, P. R. China within 11 months since bid award. (INCOTERMS 2020);Free issue items for umbilical DAP project construction site in China within 7 months since bid award.
如果交貨期超過基礎時間4周,則視為非響應性投標而予以否決。
The bid document will be rejected if the delivery date is 4 weeks later than the basic time.
3. 對投標人的資格和業績要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求 Requirements for Qualification of Bidder
A.營業執照:如果投標人為境內注冊公司,投標人需提供合法有效的企業法人營業執照、稅務登記證及組織機構代碼證或證照合一的營業執照,并加蓋公章;
如果投標人為境外注冊公司,需提供有效的公司登記注冊證明;
Business licence:If the Bidder is domestic registered company, photocopies with Bidder’s official seal of valid business license(with independent legal person qualification), general taxpayer prove/tax registration certificate, organization code certificate shall be provided(all documents within the validity period); If the bidder is an overseas registered company, it shall provide valid company registration certificate.
B.質量體系認證要求:制造商通過ISO9001、ISO14001質量體系認證。投標人須提供制造商有效的質量體系認證證書;
Quality Management System Certification:The manufacturer of the Bid Goods shall pass Quality Management System Certification ISO9001, ISO14001 Certification. Bidder shall provide valid Certificate of Quality Management System Certification of manufacturer.
C.制造商投標要求(不接受代理):
投標人應為所投貨物的制造商。本次招標不接受代理商投標。
Manufacturer requirement( Agent is not accepted):
The bidder shall be the manufacturer of bid goods. Bid by Agent is not accepted.
D. 是否接受聯合體投標:否
Joint Venture: Not Accepted
E.未通過合法途徑領取招標文件:不允許參與投標
Failure to obtain bidding documents through legal channels:Participation in bidding is not allowed.
(2)資質要求及證明文件
Requirements of Qualification of Bidder and Certificate
A..投標人須提供本次投標業績所列項目的臍帶纜產品認證證書,本產品認證證書需要滿足ISO13628-5或API17E標準。
The bidder must provide :Product certificate for the track records from performance requirement which following ISO 13628-5 or API 17E.
B.產品認證證書:投標人必須承諾:產品認證機構的證書應由ABS、BV、CCS、DNV等經國家安全生產監督管理局認可為船級社的機構之一頒發。不得使用4個船級社所屬的檢驗下屬機構、認證下屬機構、咨詢下屬機構如CCSI、ABCC、ABSG等機構頒發的證書。
The Products certifying agency's certificates:The bidder must promise :The Products certifying agency's certificates shall be issued by one of the agencies among ABS, BV, CCS and DNV which are approved by the Chinese State Administration of Work Safety as Classification Society. It’s not allowed that the certificates issued by inspection subordinate organization, certification subordinate organization or consultant subordinate organization ,e.g. CCSI, ABSC, ABSG etc., of these Classification Societies approved by Chinese State Administration of Work Safety.
(3)業績要求Requirement for Bidder's reference:
投標人需提供自2013年1月1日起至投標截止日止(以合同簽署時間為準),所投產品的制造商應具有至少1條適用水深大于等于100m的復合臍帶纜到貨業績,以及至少1條長度大于等于7km、電壓等級大于等于35kv、超級雙相鋼管線尺寸大于等于1/2”的臍帶纜到貨業績。(或1條臍帶纜同時滿足上述水深、長度、電壓和管線尺寸要求的業績即可)。
投標人須按規定格式提交業績表,并提交相關業績證明文件。業績證明文件包括但不限于:1)銷售合同復印件(含相關技術附件)和2)到貨接收證明文件。投標人所提交的業績證明文件必須至少體現以下內容:合同簽署時間、貨物名稱、項目名稱、水深、長度、電壓等級、液管線尺寸和到貨接收證明。
未提交業績證明文件,或所提供的業績證明文件無法體現合同簽署時間、貨物名稱、項目名稱、水深、長度、電壓等級、液管線尺寸和到貨接收證明的,均視為無效業績。
From 1st March, 2013 to the deadline for submission of bids (subject to the time of signing the contract), the bidder shall,have at least 1 Track records of Power and Hydraulic Combined Umbilical application water depth≥100m,and at least 1 Track records of Power and Hydraulic Combined Umbilical including length≥7km, voltage grade≥35kV power cable,super duplex stainless steel tube size≥1/2 inch.(One Track record met above requirements of water depth, length, voltage grade and tube size are acceptable.)
The Bidder shall submit reference List in given form, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to: 1) copies of sales contract (including technical appendix) and 2) Receiving certificate of arrival of goods . The reference evidence certification furnished by Bidder shall as least demonstrate the content show as follows: Date of signing Contract, Name of Goods, Name of Project, water depth, length, vlotage grade, tubing size and Receiving certificate of arrival of goods.
If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate Date of signing Contract, Name of Goods, Name of Project, water depth, length, vlotage grade, tubing size and Receiving certificate of arrival of goods, the relevant reference will be deemed invalid.
4. 有興趣的投標人可通過以下方式獲取招標文件:從2023年5月29日開始至2023年6月5日止,請登錄中國海油采辦業務管理與交易系統(https://buy.cnooc.com.cn)的招標公告頁面進行購買。首次登錄必須先進行注冊(免費),注冊成功后,方可購買招標文件。投標人須在線填寫購買招標文件登記表,并在線支付標書款,支付成功后,投標人可自行下載招標文件。招標文件每套售價為200元人民幣或30美元,售后不退。對于使用美元購買招標文件的投標人,需電匯至以下賬號:收款人:中化建國際招標有限責任公司,收款行名稱:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人賬號:0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from May 29, 2023 to June 5, 2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration,Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay the bid price online, after successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales.
For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5.投標文件的遞交
投標截止時間(開標時間): 2023年6月20日?10:00(北京時間)
投標文件送達地點:北京市東城區東直門外小街6號海油大廈4層會議室
開標地點:北京市東城區東直門外小街6號海油大廈4層會議室
在此時間后收到的投標文件恕不接受。
Submission of bid
The deadline of for submission of bid(bid opening time):June 19, 2023 10:00(Beijing time)
The place for submission of bid: Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
Bid opening place:Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
6.本次招標公告同時在中國國際招標網站(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業務管理與交易系統(https://buy.cnooc.com.cn)上發布。
This Invitation for Bids will be published on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.
7.投標人在投標前應在必聯網(https://www.ebnew.com)或機電產品招標投標電子交易平臺(https://www.chinabidding.com)完成注冊及信息核驗。評標結果將在必聯網和中國國際招標網公示。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com Or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results will be publicized on these two websites.
8. 聯系方式:
招 標 人:中國海洋石油集團有限公司
地 址:北京市東城區東直門外小街6號海油大廈四層,郵編100027
聯系人:李雪
電話:+86-10-84527371
電子信箱:lixue6@cnooc.com.cn
招標代理機構:中化建國際招標有限責任公司
地 址:北京市東城區東直門外小街6號海油大廈四層,郵編100027
聯 系 人:唐燁倩
電話 :+86-10-84524347
電子信箱:tangyq3@cnooc.com.cn
Contact Information:
Name of Purchaser: China National Offshore Oil Corporation
Address:Floor 4, CNOOC Tower, No.6 DongzhimenwaiXiaojie, Dongcheng District, Beijing 100027, P.R. China
Contact Person: Li Xue
Telephone: +86-10-84527371
E-mail: lixue6@cnooc.com.cn
Name of Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Address: Floor 4, CNOOC Tower, No.6 DongzhimenwaiXiaojie, Dongcheng District, Beijing 100027, P.R. China
Contactperson: Tang Yeqian
Telephone:+86-10-84524347
E-mail:tangyq3@cnooc.com.cn
9.異議渠道
異議須在機電產品招標投標電子交易平臺(www.chinabidding.com)和中海油采辦業務管理與交易系統(https://buy.cnooc.com.cn)上同時提出。
異議聯系人:唐燁倩??
聯系方式:+86-10-84524347
Objections
Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.
Contact Person: Tang?Yeqian
Tel:+86-10-84524347
投訴聯系人:崔巖
聯系電話:86-10-84527952